Contactez nous sur WatsApp
Steinsaltz- Betsa - Roch Hachana (Couleur) agrandir

Steinsaltz- Betsa - Roch Hachana (Couleur)

SBRH

Nouveau produit

La nouvelle édition du Talmud Steinsaltz en français vise, comme la précédente, à donner accès à chacun, quel que soit son niveau, au texte talmudique –  rédigé à l'origine sans ponctuation ni voyelles, dans un style concis, dans un mélange d'hébreu et d'araméen, une langue peu connue de la plupart des lecteurs.

Dans la seconde moitié du 20e siècle, le Rav Steinsaltz zal, faisant œuvre de pionnier, publie en hébreu, puis dans d'autres langues, une édition ponctuée et vocalisée. On y retrouve la correspondance de chaque mot du Talmud, apparaissant en caractères gras, avec des explications, ajoutées en caractères maigres, indispensables pour rendre chaque phrase intelligible et suivre pas à pas le cheminement de la Guemara.

Dans la présente Edition, le texte du Talmud est découpé en paragraphes, traduits au fur et à mesure. Elle inclut un grand nombre d'Etudes et de Halakhot tirées de l'Edition Steinsaltz en hébreu, qui résument les principaux commentaires ainsi que les conclusions des décisionnaires sur chaque thème abordé. Elle est enrichie de nouvelles illustrations. 

Elle comprend à la fin de chaque livre le texte original du traité selon l'édition classique de Vilna, avec le commentaire de Rachi – qui, ici, est ponctué et vocalisé – et celui des Tossafot, ponctué lui aussi. 

Nous espérons que cette publication atteindra le but recherché par le Rav Steinsaltz zal tout au long de son existence: permettre à chaque Juif de connaître et d'apprécier son héritage ancestral afin de renforcer l'amour de la Tora au sein du peuple.

---

Le traité Yom Tov, plus connu sous le nom de Bètsa, mot par lequel il débute, pré-sente les halakhot générales relatives aux jours de fêtes. Si d’autres traités du Sèder Mo‘ed se concentrent sur les lois du Chabat ou sur les mitsvot spécifiques à l’une ou l’autre des fêtes les plus importantes, le présent traité analyse les lois communes à l’ensemble des fêtes, notamment le commandement de s’abstenir de travailler, qui s’inscrit dans un ensemble de mitsvot positives et négatives applicables à toutes les fêtes. Ces règles sont déduites des termes des versets comme « ce sera pour vous un repos solennel ; commémoration par une fanfare, convocation sainte » (Lév. 23,24) et « vous ne ferez aucune œuvre servile » (Lév. 23,7 et 23,8).

49,29 €

  • Soyez le premier à donner votre avis !

    Donnez votre avis

    Steinsaltz- Betsa - Roch Hachana (Couleur)

    Steinsaltz- Betsa - Roch Hachana (Couleur)

    La nouvelle édition du Talmud Steinsaltz en français vise, comme la précédente, à donner accès à chacun, quel que soit son niveau, au texte talmudique –  rédigé à l'origine sans ponctuation ni voyelles, dans un style concis, dans un mélange d'hébreu et d'araméen, une langue peu connue de la plupart des lecteurs.

    Dans la seconde moitié du 20e siècle, le Rav Steinsaltz zal, faisant œuvre de pionnier, publie en hébreu, puis dans d'autres langues, une édition ponctuée et vocalisée. On y retrouve la correspondance de chaque mot du Talmud, apparaissant en caractères gras, avec des explications, ajoutées en caractères maigres, indispensables pour rendre chaque phrase intelligible et suivre pas à pas le cheminement de la Guemara.

    Dans la présente Edition, le texte du Talmud est découpé en paragraphes, traduits au fur et à mesure. Elle inclut un grand nombre d'Etudes et de Halakhot tirées de l'Edition Steinsaltz en hébreu, qui résument les principaux commentaires ainsi que les conclusions des décisionnaires sur chaque thème abordé. Elle est enrichie de nouvelles illustrations. 

    Elle comprend à la fin de chaque livre le texte original du traité selon l'édition classique de Vilna, avec le commentaire de Rachi – qui, ici, est ponctué et vocalisé – et celui des Tossafot, ponctué lui aussi. 

    Nous espérons que cette publication atteindra le but recherché par le Rav Steinsaltz zal tout au long de son existence: permettre à chaque Juif de connaître et d'apprécier son héritage ancestral afin de renforcer l'amour de la Tora au sein du peuple.

    ---

    Le traité Yom Tov, plus connu sous le nom de Bètsa, mot par lequel il débute, pré-sente les halakhot générales relatives aux jours de fêtes. Si d’autres traités du Sèder Mo‘ed se concentrent sur les lois du Chabat ou sur les mitsvot spécifiques à l’une ou l’autre des fêtes les plus importantes, le présent traité analyse les lois communes à l’ensemble des fêtes, notamment le commandement de s’abstenir de travailler, qui s’inscrit dans un ensemble de mitsvot positives et négatives applicables à toutes les fêtes. Ces règles sont déduites des termes des versets comme « ce sera pour vous un repos solennel ; commémoration par une fanfare, convocation sainte » (Lév. 23,24) et « vous ne ferez aucune œuvre servile » (Lév. 23,7 et 23,8).

    Donnez votre avis

30 autres produits dans la meme categorie: