Contactez nous sur WatsApp
Guitin - Le Talmud Steinsaltz T21 (Couleur) agrandir

Guitin - Le Talmud Steinsaltz T21 (Couleur)

GS

Nouveau produit

La nouvelle édition du Talmud Steinsaltz en français vise, comme la précédente, à donner accès à chacun, quel que soit son niveau, au texte talmudique –  rédigé à l'origine sans ponctuation ni voyelles, dans un style concis, dans un mélange d'hébreu et d'araméen, une langue peu connue de la plupart des lecteurs.

Dans la seconde moitié du 20e siècle, le Rav Steinsaltz zal, faisant œuvre de pionnier, publie en hébreu, puis dans d'autres langues, une édition ponctuée et vocalisée. On y retrouve la correspondance de chaque mot du Talmud, apparaissant en caractères gras, avec des explications, ajoutées en caractères maigres, indispensables pour rendre chaque phrase intelligible et suivre pas à pas le cheminement de la Guemara.

Dans la présente Edition, le texte du Talmud est découpé en paragraphes, traduits au fur et à mesure. Elle inclut un grand nombre d'Etudes et de Halakhot tirées de l'Edition Steinsaltz en hébreu, qui résument les principaux commentaires ainsi que les conclusions des décisionnaires sur chaque thème abordé. Elle est enrichie de nouvelles illustrations. 

Elle comprend à la fin de chaque livre le texte original du traité selon l'édition classique de Vilna, avec le commentaire de Rachi – qui, ici, est ponctué et vocalisé – et celui des Tossafot, ponctué lui aussi. 

Nous espérons que cette publication atteindra le but recherché par le Rav Steinsaltz zal tout au long de son existence: permettre à chaque Juif de connaître et d'apprécier son héritage ancestral afin de renforcer l'amour de la Tora au sein du peuple.

59,00 € .

  • Guitin

    Avant-dernier traité du Sèder Nachim (« l’Ensemble des Femmes »), Guitin est consacré à la procédure de divorce – les causes de la dissolution du mariage étant exposées dans d’autres parties du Talmud.

    Le divorce est le seul acte juridique qui peut annuler l’interdit d’adultère engendré par les engagements mutuels entre les conjoints ; aussi, la Tora établit-elle une analogie entre leurs lois.

    C’est très brièvement que l’Ecriture évoque les règles du divorce (Deut. 24, 1–4), mais les Sages ont établi une législation précise.

    Suivant les indications du texte biblique, un homme répudie sa femme en lui remettant un acte déclaratoire – sèfer keritout, « un livre de rupture », appelé guèt dans la littérature rabbinique – écrit à son intention, par lequel il la libère de ses engagements en rompant tous leurs liens. Aussi faut-il connaître les conditions que peut formuler le mari sans remettre en cause la validité du document.

    Un acte de divorce doit être daté et paraphé par des témoins, car il sert également de preuve. Il permet de dater le moment à partir duquel la femme est autorisée à se remarier et est de nouveau autonome sur le plan matériel : elle n’est plus nourrie par son mari, et l’usufruit des biens dotaux lui revient.

    Les Sages ont déduit par l’exégèse que le mari peut déposer l’acte de divorce dans un domaine appartenant à sa femme ou le lui faire parvenir par un intermédiaire. Elle a le droit, elle aussi, de nommer un mandataire pour recevoir le document à sa place. La possibilité des conjoints de déléguer leurs pouvoirs permet d’effectuer la procédure de divorce à distance, mais risque de créer des complications en cas de contestation du mari ou d’annulation du document ou de la procuration. Aussi, « pour le bien-être du monde », les Sages ont établi des ordonnances rabbiniques – indiquées notamment dans le cinquième chapitre, lequel comporte en outre quelques pages de Agada sur la destruction du Temple et d’Erets-Israël – ainsi que… des recettes médicales. Le traité se termine par des enseignements allégoriques sur le divorce.

  • Soyez le premier à donner votre avis !

    Donnez votre avis

    Guitin - Le Talmud Steinsaltz T21 (Couleur)

    Guitin - Le Talmud Steinsaltz T21 (Couleur)

    La nouvelle édition du Talmud Steinsaltz en français vise, comme la précédente, à donner accès à chacun, quel que soit son niveau, au texte talmudique –  rédigé à l'origine sans ponctuation ni voyelles, dans un style concis, dans un mélange d'hébreu et d'araméen, une langue peu connue de la plupart des lecteurs.

    Dans la seconde moitié du 20e siècle, le Rav Steinsaltz zal, faisant œuvre de pionnier, publie en hébreu, puis dans d'autres langues, une édition ponctuée et vocalisée. On y retrouve la correspondance de chaque mot du Talmud, apparaissant en caractères gras, avec des explications, ajoutées en caractères maigres, indispensables pour rendre chaque phrase intelligible et suivre pas à pas le cheminement de la Guemara.

    Dans la présente Edition, le texte du Talmud est découpé en paragraphes, traduits au fur et à mesure. Elle inclut un grand nombre d'Etudes et de Halakhot tirées de l'Edition Steinsaltz en hébreu, qui résument les principaux commentaires ainsi que les conclusions des décisionnaires sur chaque thème abordé. Elle est enrichie de nouvelles illustrations. 

    Elle comprend à la fin de chaque livre le texte original du traité selon l'édition classique de Vilna, avec le commentaire de Rachi – qui, ici, est ponctué et vocalisé – et celui des Tossafot, ponctué lui aussi. 

    Nous espérons que cette publication atteindra le but recherché par le Rav Steinsaltz zal tout au long de son existence: permettre à chaque Juif de connaître et d'apprécier son héritage ancestral afin de renforcer l'amour de la Tora au sein du peuple.

    Donnez votre avis

30 autres produits dans la meme categorie: